Об одном из прототипов Фомы Опискина
Виктор АЛЁКИН

Что в "Селе Степанчикове" пародируется в основ-ном стиль Гоголя эпохи "Переписки с друзьями" сей-час является общепризнанным фактом.1
Но до сих пор нет единой точки зрения в вопросе о реальном прототипе Фомы Опискина — назывались, кроме Гоголя, и Белинский, и Грановский, и Полевой, а также множество литературных героев.2
Н.К.Михайловским выдвигалась идея, что Опискин — это Достоевский, но только без его большого и оригинального дарования.3
И если мнение, что Гоголь — это прототип Фомы Фомича, высказанное еще А.А.Краевским,4 суще-ствует и поныне, то мысли Н.К.Михайловского — не прижились.
Мы же в этих коротких заметках все же постара-емся показать, что Фома Фомич Опискин — это в ка-кой-то мере автопародия, а отношения Опискина и пол-ковника Ростанева напоминают отношения самого Достоевского и А.Е.Врангеля.
Склонность Ф.М.Достоевского к самопародии оче-видна — достаточно вспомнить две часто встречаю-щиеся цитаты:
"Я бывала очень недовольна, когда Федор Михай-лович принимал на себя роль "молодящегося старич-ка" . Он мог целыми часами говорить словами и мыс-лями своего героя, старого князя, из "Дядюшкина сна". Высказывал он чрезвычайно оригинальные и неожи-данные мысли, говорил весело и талантливо, но меня эти рассказы в тоне молодящегося, но никуда не годного старичка всегда коробили, и я переводила разго-вор на что-либо другое".5
"Через много лет Достоевский в сугубо ироничес-ком плане обыграет некогда избранную им для мате-ринского надгробия надпись — "Покойся, милый прах, до радостного утра". Этой эпитафией ерник и шут Лебедев почтит свою якобы погребенную на Вагань-ковском кладбище ногу (по коей он ежегодно совер-шает церковные панихиды)".6
Кстати, и Опискин занимался этим же: "...суще-ствует мавзолей из белого мрамора, испещренный хва-лебными надписями (...) Фома Фомич сильно участво-вал в составлении этих надписей" (3;9).6а
Почему же возникла эта автопародия? Наверное, потому, что Достоевскому хотелось избавиться от ощущения приживалыциства, которое было — несмот-ря на благостные7 воспоминания Врангеля об их со-вместном житье. Упоминание об этом можно найти как в письмах: "Вы пишите, чтоб я жил с Врангелем, но я не хочу по многим важным причинам. (...) 2) Мой ха-рактер. 3) Его характер" (281;188), так и в планах по-вестей: "Знатный МГ, богатый и его пришлепник, бу-дущий писатель, ездят" (3;443). И единственная воз-можность избавиться от этого ощущения — тут мы солидарны с Л.Сараскиной — это поднять "на смех собственные страхи и пороки".8 Позже мысль об ис-целяющей силе творчества Достоевский вложит в уста Подростка: "Кончив же записки, и дописав последнюю строчку, я почувствовал, что перевоспитал себя са-мого, именно процессом припоминания и записывания" (13;447).
Что же общего у Фомы Опискина и Достоевского?
А на сходство указал сам Федор Михайлович в сво-ем письме А.Н.Майкову от 18 января 1856 г.: "Я шутя начал комедию и шутя вызвал столько комической обстановки, столько комических лиц и так понравился мне мой герой, что я бросил форму комедии, не-смотря на то, что она удавалась, собственно для удо-вольствия как можно дольше следить за приключени-ями моего нового героя и самому хохотать над ним. Этот герой мне несколько сродни" (28;209). В.А.Туниманов эту фразу отнес к повествователю, но все же сделал оговорку: "весьма сомнительно, что в дан-ном письме речь идет о нем".9
Думается, Достоевский имел в виду именно Фому Опискина.
Итак, чем же они "сродни"? Во-первых, своим про-шлым.
"Он был когда-то литератором и был огорчен и не признан; а литература способна загубить и не одного Фому Фомича — разумеется, непризнанная" (3;12).
Если учесть, что с вхождением в литературу у До-стоевского тоже не все было гладко — после первых восторгов Белинский резко изменил свое отношение:
"Надулись же мы, друг мой, с Достоевским-гением!",10 то параллели очевидны.
"Фома Фомич был огорчен с первого литератур-ного шага и тогда же окончательно примкнул к той огромной фаланге огорченных, из которой выходят по-том все юродивые, все скитальцы и странники" (3;12). Н.Н.Мостовская указала, что это реминисценция из II тома "Мертвых душ" Гоголя, где тот иронически отозвался о деятельности "оппозиционно настроенных по отношению к правительству кружков — возмож-но, в том числе и на общество Петрашевского, в ко-торое входил Достоевский".11
"Говорили, во-первых, что он когда-то и где-то слу-жил, где-то пострадал и уж, разумеется, "за правду"" (3;7). "За правду, говорит, где-то там пострадал, в со-рок не в нашем году, так вот и кланяйся ему за то в ножки?" (3;27). Это тоже о Фоме Фомиче, а если учесть изменившееся отношение Достоевского к тому, за что он попал в Сибирь (281;207-208), то и о самом авторе.
Во-вторых, общим было у них и настоящее — твор-ческий кризис.
После Опискина остались в основном незавершен-ные произведения: "...Фома, просидев здесь почти во-семь лет,12 ровно ничего не сочинил путного. (...) На-шли, например, начало исторического романа, (...) повесть "Графиня Влонская", (..) тоже неоконченную" (3;130).
И у Достоевского были с этим трудности — заду-маны романы в 1855 году ("Как сейчас вижу его в одну из таких минут; в это время он задумал писать "Дядюшкин сон" и "Село Степанчиково". (...) Он был в заразительно веселом настроении, хохотал и расска-зывал мне приключения дядюшки..."),13 работа же за-тянулась на четыре года. Такой большой промежуток нельзя объяснить только отношениями с М.Д.Исаевой или доводами Достоевского о нежелании портить большой роман спешкой. Наверное, все проще— были потеряны литературные навыки. К тому же он не хо-тел писать по-старому, используя гоголевские при-емы, а нового стиля еще не было. И вот эту неуверен-ность в своих силах, страх не окончить повесть он и вложил в Фому Опискина.
Раз уж мы упомянули "Воспоминания" А.Е.Вран-геля, то выскажем предположение о причинах паро-дирования Гоголя в речах Опискина, исходя из чисто житейских подробностей (конечно, наличествовали и "преодоление" и "борьба", тем более, что часто па-родировались цитаты Гоголя, взятые из рецензии Бе-линского,14 по нужен был импульс, чтобы все это ожи-ло). В своих "Воспоминаниях" Врангель пишет: "Ста-рое поколение тогда Гоголя недолюбливало, мы же, молодежь, восхищались им. В Лицее были товарищи, которые целые страницы его сочинений знали наи-зусть; многим из товарищей мы давали клички из "Мертвых душ"...".15 Может быть, юношеская востор-женность Александра Егоровича Гоголем, а не Дос-тоевским (писателем) и вызвала эту пародию?
Почти такое же отношение к Гоголю было и у мо-лодого Достоевского — об этом прямо говорится в январском выпуске "Дневника писателя" за 1877 год: "мы всю ночь проговорили с ним о "Мертвых душах" и читали их, а который раз не помню. Тогда это быва-ло между молодежью, сойдутся двое или трое: "А не почитать ли нам, господа, Гоголя!" — садятся и чита-ют, и, пожалуй, всю ночь" (25;29). Но все это было до едких выпадов критики, обвинявшей его в зависти к Гоголю, в подражании и даже в заимствовании, и до возникновения связки "отец-сын" (Белинский называет Гоголя "отцом" Достоевского"16). Поэтому еще раз повторюсь: восхищение Врангеля Гоголем было, воз-можно, только последней каплей, переполнившей чашу.
Перейдем к характеру полковника Ростанева. Мы, в отличие от Тынянова, не пытаемся найти внешнее сходство, хотя одну деталь все-таки отметим: "дядя... принужден был сбрить свои прекрасные, темно-русые бакенбарды" (3;15). В комментариях А.В.Архиповой указано, что на Врангеля донесли, так как он "вопре-ки закону носит усы". Но, сделав первый шаг, ком-ментатор почему-то не сделала второй.
М.С.Альтман на множестве примеров показал, что "Достоевский неоднократно наделял своих героев именами их прототипов".17 И хотя в "Селе Степанчикове" у Ростанева другое имя, у его дочери оно пол-ностью совпадает с Врангелем — Александра Егоров-на. Наверное, Достоевский не захотел, чтобы барон узнал себя в этом персонаже, но удержаться от того, чтобы оставить какой-то намек, не смог — тем более, что у них неоднократно велись разговоры о том, что Федор Михайлович когда-нибудь опишет все, что происходило в Семипалатинске. (Вот строки из письма А.Е.Врангеля Ф.М.Достоевскому: "Помнится, хоте-ли Вы еще в Семипалатинске описать наши сибирские мучения и выставить, мне на показ, мой характер").18
Итак, вернемся к характеру Егора Ильича: "душа добрая, чистая, я уж не говорю, что он для меня столько сделал, показал мне столько преданности, столько привязанности, чего родной брат не сделает. (...) до невероятности добрый" (281;199); "два слова о его характере: чрезвычайно много доброты" (281;207) — это все из писем Достоевского о Врангеле. А вот как Федор Михайлович описывает характер Ростанева: "он был так добр, что в иной раз готов был ре-шительно всё отдать по первому спросу и поделиться чуть не последней рубашкой с первым желающим" (3;5); "дядя был добр до крайности" (3;13). "Конечно, он был слаб и даже уж слишком мягок характером" (3;14) — это о Ростаневе, а вот о Врангеле: "характер очень слабый" (28,;200). Не правда ли, они очень схо-жи?
Перейдем теперь к отношениям между этой парой.
"ну, наконец, и наука... писатель! Образованнейший человек!"; "В ученость же и в гениальность Фомы он верил беззаветно. Я и забыл сказать, что перед сло-вом "наука" или "литература" дядя благоговел са-мым наивным и бескорыстнейшим образом" (3;15); "Нет, говорит, превосходнейший он человек (...), он мне друг; он меня благонравию учит" (3;27). Эти стро-ки из "Села Степанчикова" напоминают нам письмо Врангеля к отцу: "Судьба сблизила меня с редким че-ловеком, как по сердечным, так и умственным каче-ствам; (...) Ему я многим обязан, и его слова, советы и идеи на всю жизнь укрепят меня. С ним я занимаюсь ежедневно (...) Он человек весьма набожный, болезнен-ный, но воли железной".19 (Думается, что перед от-правлением он читал свое письмо Достоевскому).
"Заронил ли я в вас искру небесного огня или нет? Отвечайте: заронил я в вас искру иль нет?" (3;16) — это спрашивает Фома. И ему отвечает Врангель: "На много он открыл мне глаза, и особенно я чту его па-мять за чувство гуманности, которое он вселил в меня".20 Конечно, "Воспоминания" написаны через много лет после их совместной жизни в Семипалатин-ске, но, наверное, "высокий" стиль был присущ Вран-гелю и в молодости (и даже в большей степени). А именно этот стиль часто и пародируется в "Селе Степанчикове".
"Вы понимаете, может быть, лучше другого, как обходиться с человеком, которого пришлось одолжить. Я знаю, что Вы с ним удвоите, утроите учтивость" (281;191) — это строки из письма Ф.М.Достоевского А.Е.Врангелю. А вот и ответ из "Села Степанчикова": "—Я, братец, сам виноват, — говорит он, быва-ло, кому-нибудь из своих собеседников, — во всем виноват! Вдвое надо быть деликатнее с человеком, которого одолжаешь..." (3;14-15). Нам кажется, что приведенные примеры доказывают возможность су-ществования нашей точки зрения. Разработка же этой темы — в дальнейшем.
'' Ю.Н.Тынянов. Достоевский и Гоголь (К теории пародии) // Ю.Н.Тынянов. Поэтика. История литера-туры. Кино. М., 1977. С. 212-226; А.П.Чудаков. Ком-ментарий к работе Ю.Н.Тынянова "Достоевский и Гоголь". С. 483-486. 2А.В.Архипова. Комментарий к повести "Село Степанчиково и его обитатели" // ПСС. Л., 1972. Т. 3. С. 497-507; М.Гус. Идеи и образы Ф.М.Достоевского. М., 1971. С. 163-164; Г.М.Фридлендер. Достоевский и Го-голь // Достоевский. Материалы и исследования. Т. 7. Л., 1987. С. 16; Л.М.Лотман. "Село Степанчиково" Достоевского в контексте литературы второй половины XIX в. // Достоевский. Материалы и исследова-ния. Т. 7. Л., 1987. С. 153; Л.М.Лотман. О литератур-ном подтексте одного из эпизодов повести Достоевс-кого "Село Степанчиково и его обитатели" (Сон про белого быка) // Достоевский. Материалы и исследо-вания. Т. 12. СПб., 1996. С. 67.
3 Н.К.Михайловский. Жестокий талант // Ф.М.Дос-тоевский в русской критике. М., 1956. С. 327.
4 Письма М.М.Достоевского к Ф.М.Достоевскому // Ф.М.Достоевский. Материалы и исследования. Л., 1935. С. 525.
5 А.Г.Достоевская. Воспоминания. М., 1981.С. 100.
6 Игорь Волгин. Родиться в России. Достоевский и современники: жизнь в документах. М., 1991. С. 140;
см. также: Тынянов. С. 215.
6а "...на могилу Исаева (...) положена чугунная пли-та (...) мы имеем основание предполагать, что Федор Михайлович участвовал в составлении этой эпита-фии...". В.Ф.Булгаков. Ф.М.Достоевский в Кузнецке / / Ф.М.Достоевский в забытых и неизвестных воспо-минаниях современников. СПб., 1993. С. 160.
7 "Между нами за все время нашего совместного житья не пробежала ни одна тучка, не было ни одного недоразумения". А.Е.Врангель. Из "Воспоминаний о Ф.М.Достоевском в Сибири" // Ф.М.Достоевский в воспоминаниях современников. М., 1990. С. 358.
8 Людмила Сараскина. Федор Достоевский. Одоле-ние демонов. М., 1996. С. 199.
9 В.А.Туниманов. Творчество Достоевского. 1854-1862. Л., 1980. С. 8.
10 Волгин. С. 580.
11Уточнения и дополнения к комментарию Полного собрания сочинений Ф.М.Достоевского (Н.Н.Мостовская) II Достоевский. Материалы и исследования. Т.5. Л., 1983. С. 226.
12 "У. меня уже восемь лет назад составилась идея одного небольшого романа" (281;299).
13 Врангель. С. 351.
14 "Почти все места из Гоголя, приводимые нами ниже для сличения, приводятся у Белинского, в его рецензии на "Переписку"". Тынянов. С. 213.
15 Врангель. С. 351.
16 Тынянов. С. 198. .
17 М.С.Альтман. Достоевский. По вехам имен. Са-ратов, 1975. С. 16.
18 Письма А.Е.Врангеля к Достоевскому // Досто-евский. Материалы и исследования. Т. 3. Л., 1978. С.270.
19 Врангель. С. 352.
20 Врангель. С. 358.
E-mail: aljokin@yandex.ru
  О "КОМИЧЕСКОМ РОМАНЕ"

Взяться за эти заметки нас побудило примечание к статье А.В.Архиповой "Семипалатинские замыслы Достоевского", где, как уже о решенном вопросе, го-ворится: "Ясно, что нет никаких оснований связывать "Село Степанчиково" с замыслом "большого" или "комического" романа, как это делали П.Н.Сакулин и А.С.Долинин".1
Во-первых, в этом вопросе нет никакой "ясности", даже если судить по комментариям к тому писем в ПСС: "К неосуществленному замыслу "комического романа" восходят повести "Дядюшкин сон" и "Село Степанчиково и его обитатели". По первоначально-му плану они, очевидно, представляли собой эпизоды единого романа" (281;467). В.А.Туниманов о "коми-ческом романе" высказался тоже однозначно: "вне со-мнения какие-то герои и эпизоды из него получили развитие и художественное воплощение и в "Дядюш-кином сне", и в "Селе Степанчикове"".2
К тому же, если верна наша догадка, что прототи-пом Фомы Опискина в какой-то мере является Досто-евский ("Этот герой мне несколько сродни" (281;209)), то основа "комического романа" — это все-таки "Село Степанчиково".3 Кстати, в пользу нашей версии (об Опискине) говорит и следующая цитата из письма Ф.М.Достоевского к брату от 9 мая 1859 года: "Но тут положил я мою душу, мою плоть и кровь" (281;326).
Во-вторых, утверждая, что "Дядюшкин сон" — "ос-колок задуманного, но ненаписанного "комического романа"",4 и отказывая в этом "Селу Степанчикову", А.В.Архипова тем самым утверждает, что эти две вещи между собой не связаны, с чем трудно согласиться хотя бы потому, что у них одна фабула: "вла-стная мать пытается выдать замуж (женить) свою дочь (сына) за человека не совсем нормального, чтобы по-лучить его деньги". У Л.П.Гроссмана в статье "Дос-тоевский-художник" приводится цитата из Вогюэ, в которой говорится, что в произведениях Достоевско-го на заднем плане всегда есть откопированная фабу-ла и вместе они "создают игру противостоящих зер-кал".5 В данном случае так, наверное, и было в "ко-мическом романе", но, как признал сам писатель: "в большом романе есть эпизод, вполне законченный, сам по себе хороший, но вредящий целому. Я хочу отре-зать его от романа" (281;300). (Нечто подобное мы видим и в рукописных редакциях "Идиота": "2-е) Об-думать их и насущную историю с Флигель-адъютан-том, а главное, по возможности, параллели историй" (9;252)).
И еще об общности этих двух повестей говорит, как заметил М.С.Альтман, "обилие повторяющихся наименований"6: в обоих есть Акулины Панфиловны, Афанасии Матвеевичи и т.д.
В-третьих, А.В.Архипова, высказывая в общем-то верные предположения о содержании "комического романа", говорит о следующих составляющих: автобиографичность, сатирическое изображение "в особен-ности литературных кругов", "комические изображе-ния провинциального, т.е. семипалатинского, быта и нравов"7, но относит два первых пункта к будущему роману "Униженные и оскорбленные". А ведь все это уже наличествует в "Селе Степанчикове и его обитателях": автобиографичность8 — "За правду (...) пост-радал, в сорок не в нашем году" (3;27), изображение литературных кругов — чего стоят отзывы полков-ника Ростанева "о литературе, о журналах, об учено-сти "Отечественных записок" и проч." (281;360).
Кстати, если А.В.Архипова за основу "комического романа" принимает "автобиографичность", как судьбу Достоевского к моменту его выхода из катор-ги, то мы склонны делать упор на биографию писате-ля именно сибирского периода: в "Селе Степанчикове" — Достоевский и Врангель, а в "Дядюшкином сне"
— треугольник Достоевский, Исаева, Вергунов.
К тому же мы считаем, что в основе "комическо-го романа" все-таки лежали провинциальные хрони-ки (с комическим уклоном): "Хотелось бы Вам напи-сать кое-что о Семипалатинске; есть вещи очень смешные" (281;250), "О барнаульских я не пишу Вам. Я с ними со многими познакомился; хлопотливый го-род, и сколько в нем сплетен и доморощенных Талейранов!" (281;252). И лишь позднее, когда замысел "большого романа" оказался невоплощенным, неко-торые его сюжетные линии перешли в "комический роман". Впрочем, последнее, т.е. предположения о содержании "комического романа" — из области спе-куляций, так как, не имея ни черновиков, ни планов, ничего нельзя сказать определенного.
Свидетельства же самого Достоевского в письмах— по разным причинам — часто противоречивы и не-достоверны. Опираясь на одно из них, А.В.Архипова в комментариях к повести в ПСС — правда, не столь категорично, как в своей статье — отказывает в свя-зи "комического романа" с "Селом Степанчиковым": "Однако если тесная связь "Дядюшкина сна" с замыс-лом "комического романа" подтверждается письма-ми Достоевского, то для "Села Степанчикова" гипо-теза об аналогичной связи натыкается на ряд утверж-дений, ей противоречащих: сообщая в конце 1857 г. брату о начатой работе над "Селом Степанчиковым", Достоевский характеризует эту повесть как неизвест-ную ему работу".9 (В этой цитате чувствуется неко-торое лукавство, так как в следующем же абзаце приводится выдержка из этого письма, где говорится: "обе эти вещи были давно мною начаты и частию написа-ны" (281;289)). В.А.Туниманов из писем этого же периода делает несколько иные выводы: "Трудно сказать, определенно, перекликается ли каким-нибудь об-разом роман (...) с эпизодами большого "комического романа". Скорее всего связь есть, но она никак не очер-чена Достоевским".10
Эта неоднозначность оценок и показывает, что воп-рос не закрыт, он существует и требует дальнейше-го, более глубокого рассмотрения.
1 А.В.Архипова. Семипалатинские замыслы Досто-евского (У истоков "Униженных и оскорбленных") // Достоевский. Материалы и исследования. Т. 13. СПб., 1996. С. 53.
2 В.А.Туниманов. Творчество Достоевского. 1854-1862. Л., 1980. С. 8.
3 Точки зрения Архиповой и Сакулина не так уж разнятся, как кажется — он считает, что "зерно боль-шого комического романа (...) — "Дядюшкин сон"". / / Ф.М.Достоевский. Письма. Том II. М.-Л., 1930. С. 534.
4 Архипова. С. 54.
5 Л.П.Гроссман. Достоевский-художник // Творче-ство Достоевского. М., 1959. С. 341.
6 М.С.Альтман. Достоевский. По вехам имен. Са-ратов, 1975. С. 168.
7 Архипова. С. 55.
8 Подробнее об этом в нашей предыдущей работе "Об одном из прототипов Фомы Опискина".
9 Комментарии к повести "Село Степанчиково и его обитатели" // Ф.М.Достоевский. Полное собрание сочинений в 30 томах. Т. 3. Л., 1972. С. 498.
10 Туниманов. С. 10.

ИНИЦИАЛЫ Ф.Ф.

Большинство исследователей считают — и это за-фиксировано в комментариях к ПСС — что Достоев-ский использовал заготовки к незаконченному рома-ну "Неточка Незванова" в основном в "Маленьком герое" и "Униженных и оскорбленных" (2;501). И все же были попытки отыскать и в "сибирских" повестях ситуации и персонажей из этого романа. Например, К.Мочульский находит сходство в предсмертных объяснениях Васи из "Дядюшкина сна" с письмом, об-наруженным Неточкой в книге,1 Л.Гроссман считал, что "Ефимов, непосредственный предшественник "ме-щанина во дворянстве" Фомы Опискина".2 Нам же ближе точка зрения В.Кирпотина, что "Федор Ферапонтович из журнальных вариантов "Неточки Незва-новой" — это зерно Фомы Опискина".3 Этот второ-степенный персонаж неразработан из-за ареста писа-теля — поэтому трудно судить, что бы из него полу-чилось, но то, что есть в исключенном впоследствии Достоевским отрывке, несомненно, говорит о сходстве этих персонажей.
Высказывались различные предположения о продол-жении "Неточки Незвановой". Г.Фридлендер считал, что "главными героями последующих частей должны были стать (наряду с Неточкой) персонажи второй части —Катя и мальчик Ларя".4 К.Мочульский же считал, что Неточка "оказалась слишком бесцветной, чтобы претендовать на роль героини".5 Действитель-но, героиня из нее не вышла — скорее уж она напоми-нает будущих хроникеров. Поэтому мы полагаем, что достаточно большое место в следующих главах ро-мана должен был занять Федор Ферапонтович. Не зря же Достоевский акцентирует на этом внимание: "что же касается Федора Ферапонтовича, то он не в последний раз является на страницах моего рассказа. Впе-реди его очередь; но заранее говорю, это человек вов-се не злой, а только уморительный и смешной до пос-ледней степени" (2;445). (Наверное, отсюда и замысел пока еще полностью комического романа).
В.Туниманов считал, что Достоевский не закончил "Неточку Незванову" просто потому, что "возврата к старому нет".6 Но ведь "Село Степанчиково" — это в какой-то степени продолжение "Неточки Незвано-вой" , только неожиданно для самого автора второсте-пенный персонаж вышел в главные герои. И произош-ло это не в Семипалатинске, а еще в Петропавловс-кой крепости — в письме к брату от 18 января 1858 года Достоевский пишет: "уже восемь лет назад со-ставилась идея небольшого романа" (281;299).
А в Семипалатинске добавился и второй главный герой, думается, не без впечатлений от общения с А.Е.Врангелем — в письме от 9 мая 1859 года Достоевский пишет: "есть два огромных типических харак-тера, создаваемых и записываемых пять лет" (281;326). Тогда же в Фому Фомича вложены и биографические черточки самого Достоевского. Возможно, поэтому Федор Ферапонтович и приобрел другое имя — слиш-ком уж прозрачный был бы намек.
Но все равно таких "намеков" осталось множество. Вот один из них: "Наконец, по слабости зрения, ему понадобился чтец. Тут-то и явился Фома Фомич Опискин" (3;7) — но Достоевский тоже начинал чтецом, правда, не у генерала, а всего лишь у подполковника Белихова. (Кстати, фразу Опискина "Я знаю Русь, и Русь меня знает" можно соотнести не только с Поле-вым, как это делают комментаторы ПСС, но и с бо-лее близкой по времени цитатой из письма самого Федора Михайловича к брату после выхода из остро-га: "Если я узнал не Россию, так народ русский хоро-шо, и так хорошо, как, может быть, не многие знают его" (281;173). О том, что возможность такого срав-нения допустима, говорит использование в этой же по-вести почти цитаты из письма к Врангелю (3;14-15)).
В.С.Нечаева в своей книге "Ранний Достоевский", сравнивая "Господина Светелкина" Михаила Досто-евского с "Неточкой Незвановой", нашла сходство между персонажем первой — Филиппом Филиппови-чем и второй — Федором Ферапонтовичем.7 Поэто-му мы рискнем высказать предположение — хотя и не имеем возможности его проверить — что вспомнить о своем комическом герое после каторги Достоевско-му помогло перечитывание "Господина Светелкина". А что Достоевский перечитывал "Отечественные за-писки" очевидно —достаточно вспомнить реплику Ростанева об этом журнале (3;135). (К тому же В.С.Не-чаева обнаружила сходство "Дядюшкина сна" с дру-гой повестью М.Достоевского "Пятьдесят лет", на-печатанной в 1850 году в этом же издании).8
Так и возникает цепочка: Федор Ферапонтович — Филипп Филиппович — Фома Фомич (У всех, кстати, одинаковые инициалы Ф.Ф.).
И еще раз об общности "Села Степанчикова" и "Дя-дюшкина сна".
Можно отыскать сходство между многими персо-нажами этих повестей. Но мы не будем рассматри-вать этот вопрос подробно, просто покажем, что та-кое возможно. Возьмем двух главных героев — Фому Фомича Опискина и Марью Александровну Моска-леву. Это не просто тираны — по отзывам они нату-ры скорее "поэтические": "это тоже в своем роде ка-кой-то поэт" (3;94) — "вы женщина-поэт, в полном смысле этого слова" (2;321).
И даже лексика у них — при общении первого с Фалалеем, а второй с мужем — совпадает: "Только в глупой светской башке могла зародиться потребность таких бессмысленных приличий" (3;66) — "да идет ли это к тебе, к твоей глупой башке?" (2;358). "Настрого запретили ему видеть такие грубые, мужицкие сны" (3;62) — "да как ты смеешь лезть ко мне с своими му-жицкими снами!" (2;360).
А попавшая в обе повести "малага"? "Малаги захотел! (...) И вина-то такого спросил, что никто не пьет!" (3;145) — "в Испании есть какой-то необыкновенный остров, кажется Малага, — од-ним словом, похоже на какое-то вино" (2;327).
Примеры можно продолжить, но и этого, как нам кажется, достаточно, чтобы убедиться — основа у по-вестей общая.
'' К.Мочульский. Достоевский. Жизнь и творчество // К.Мочульский. Гоголь. Соловьев. Достоевский. М., 1995. С. 302.
2 Л.Гроссман. Достоевский. М., 1965. С. 125-126.
3 В.Кирпотин. Ф.М.Достоевский. Творческий путь (1821-1859). М„ 1960. С. 406
4 Г.М.Фридлендер. Реализм Достоевского. М.-Л., 1964. С. 88.
5 Мочульский. С. 273.
6 В.А.Туниманов. Творчество Достоевского (1854-1862). Л., 1980. С. 9.
7 В.С.Нечаева. Ранний Достоевский. М., 1979. С. 254.
8 Нечаева. С. 260.

Hosted by uCoz