«Конечно, я не имею никаких осязательных фактов, но я убежден в этом; мне так кажется. Ну что же делать с убеждением? Виноваты, впрочем, вы: к чему прятаться?» Что роман «Село Степанчиково и его обитатели» исключительно литературен, и что в речи Фомы Опискина о литературе часто вложены взгляды самого Достоевского – азбучная истина. Об этом можно прочитать как в комментариях к ПСС, так и в монографии В.А.Туниманова «Творчество Достоевского. 1854-1862» (Л., 1980): «Литературными критиками и «теоретиками» выступают в «Селе Степанчикове» главным образом Фома Опискин и Ростанев. Их суждения дают Достоевскому прекрасную возможность в замаскированной форме остро охарактеризовать, в частности, некоторые популярные журналы, эстетические воззрения и стиль известных критиков и писателей» (С. 54); «Ирония Достоевского (второй план), стоящая за разглагольствованиями Фомы о слоге, мере остроумия статей и фельетонов Дружинина, не подлежит сомнению.» (С. 55). Мы же в нашей заметке «Ты говори тому, кто не знавал Фому, а я брат ему» (2001) просто несколько расширили эти утверждения, т.е. посчитали, что при особенной расположенности Фомы к декламации и ораторству, при его претензиях на литературность стилистика всех его речей будет однородна. Это во-первых. И во-вторых, посчитали, что Достоевский не мог не воспользоваться в начале 60-х годов публицистическим стилем, выработанном в романе и вложенном в уста Фомы Опискина. (Потом в процессе работы в реальной журналистике, с участием в дискуссиях с другими журналами, он, конечно, изменился). После того как мы уже выдвинули эту гипотезу, в интернете заработал конкорданс публицистики Ф.М.Достоевского (http://dostoevskij.karelia.ru/), и у нас появилась возможность показать не только наличие каких-то общих моментов, но и доказать в некоторых случаях ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОСТЬ этой общности. С помощью конкорданса удалось выявить все случаи употребления писателем уже приведенных выражений и несколько увеличить количество параллелей, хотя выявлены, естественно, не все – к сожалению в конкордансе не учтены записные тетради. К уже приводимым нами словам – «хамлет» и «затвердили», - встречающимся ТОЛЬКО у Фомы Фомича и в «Ряде статей о русской литературе», добавились еще несколько оборотов, не столь уж редких у Достоевского-романиста, но используемых Достоевским-публицистом ТОЛЬКО в период работы в журнале «Время» и «Эпоха». ХАМЛЕТ — Как, — кричал Фома, — раб! халдей! хамлет! осмелился обругать меня! он, он, обтирка моего сапога! он осмелился назвать меня фурией! (3, 75) - "Крестьянин, - говорите вы, - не был для помещика виленем, а рабом божиим, християнскою душою". А холоп, хам, халуй, хамлет? - что, эти названия, по-вашему, благороднее виленя? (19, 66); ЗАТВЕРДИЛИ — Высшее посягновение! Затвердили какую-то книжную фразу, да и повторяете ее, как попугай! (3, 87) - "Народ глуп, следственно, его надо учить" - вот только это одно мы и затвердили, и если уж господами нам предстать перед ним не удастся, то, по крайней мере, мудрецами предстанем… (19, 25); РАЗИНЯ РОТ, НЕПРИЛИЧНО Ужасно, ужасно! но всего ужаснее то — позвольте это вам сказать откровенно, полковник, — всего ужаснее то, что вы стоите теперь передо мною, как бесчувственный столб, разиня рот и хлопая глазами, что даже неприлично, тогда как при одном предположении подобного случая вы бы должны были вырвать с корнем волосы из головы своей и испустить ручьи... что я говорю! реки, озера, моря, океаны слез!.. (3, 9-10) - А мы смотрели с благоговением, разиня рот и удивляясь. (18, 58); Ведь чтоб народ действительно слушал нас, разиня рот, надо прежде всего это заслужить от него, то есть войти к нему в доверие, в уважение; а ведь легкомысленное убеждение наше, что стоит нам только разинуть рот, так мы и все победим, - вовсе не заслужит его доверия, тем более уважения. (19, 28) (Характерный пример стилистической манеры Достоевского, с его страстью к каламбурам); Вы смотрели разиня рот и ждали, что вам тотчас сами влетят в рот жареные дрозды и куропатки. (20, 64); Они даже смеялись над Байроном за то, что он так сердился и плакал, что лорду уж и совсем неприлично. (18, 58); Он нетерпелив; он дерзок на словах; ему неприлично перенести то, что все переносят, - особенно при свидетелях; он надменен. (18, 64); Те, кто об этом заботятся, могут ошибаться, скомпрометировать себя, ну а вам неприлично ошибаться и себя компрометировать. (19, 176); Либеральным изданиям уж это бы и неприлично. (20, 58); КУКИШИ — Разве не обижали меня здесь? — кричал он, — разве не дразнили меня здесь языком? разве вы, вы сами, полковник, подобно невежественным детям мещан на городских улицах, не показывали мне ежечасно шиши и кукиши? Да, полковник! я стою за это сравнение, потому что если вы и не показывали мне их физически, то, все равно, это были нравственные кукиши; а нравственные кукиши, в иных случаях, даже обиднее физических. (3, 154); Я докажу вам, полковник, — кричал Фома, притягивая к себе рукой Фалалея, обеспамятевшего от страха, — я докажу вам справедливость слов моих о всегдашних насмешках и кукишах! (3, 154) – А между тем я, по вашей милости, туда показывал шиши да кукиши, ставил рядом чуть не с Аскоченским! (20, 114); ПОДДАКИВАТЬ И нас же, нас хотели заставить смеяться, то есть поддакивать вам, поддакивать грубому и неприличному поступку, и все потому только, что вы хозяин этого дома! (3, 73) - Умалчивая о своих убеждениях, они охотно и с яростию будут поддакивать тому, чему просто не верят, над чем втихомолку смеются, - и все это из-за того только, что оно в моде, в ходу, установлено столпами, авторитетами. (18, 52-53); В таком случае Пушкину пришлось бы иногда странным вещам поддакивать. (19, 16); Я ПЛЮЮ Я рву это письмо, я плюю на это письмо! я топчу ногами своими ваше письмо и исполняю тем священнейший долг человечества! (3, 138); Я не хочу Фалалея, я ненавижу Фалалея, я плюю на Фалалея, я раздавлю Фалалея, и, если б надо было выбирать, то я полюблю скорее Асмодея, чем Фалалея! (3, 154) - "Тем скорее надо искоренять в вас этот предрассудок! - кричит просветитель, - значит, тем глубже он в вас сидит; вот я и плюю на ваш предрассудок, во-первых, потому, что он мои благородные чувства возмущает, а во-вторых, чтоб вам же, дуракам, показать, как я его мало ценю; вы и учитесь, на меня глядя". (19, 29); ПОСЯГНУЛ Знаете ли, на что посягнул этот развратный холоп? (3, 64) - Ужас! ужас! Так что "Современник", говорят, даже и струсил, до того струсил, что запретил будто бы г-ну Щедрину вести дальнейшую полемику с "Русским словом" и, так сказать, посягнул на свободу "пера". (20, 102); БЛАГОНРАВИЕ — Сюрприз я, конечно, хвалю: это изображает чувствительность и благонравие ваших детей. (3, 131) - К чему кормить его зауряд одними только эссенциями полезности, благонравия и вашей благонамеренности? (19, 53); Именно на благонравии он и основал свою защиту. (20, 46); «А! Так вот как! Толкуешь о благонравии, а у тебя Лурлея была полногрудая". (20, 46); БЕССМЕРТНУЮ СЛАВУ Я именно от самого тебя хочу слышать, что он сделал, чем прославился, чем заслужил такую бессмертную славу, что его уже воспевают трубадуры? (3, 68) – Иные приезжают служить у помещиков Буеракиных, управлять вотчинами; другие являются в виде естествоиспытателей, ловят русских жуков, приобретают этим бессмертную славу и обращаются в каких-нибудь заседателей. (18, 43); Само собою, что я тотчас же завоевал значение, деньги и бессмертную славу. (20, 37); КОМАРИНСКИЙ — Комаринского! А кто этот комаринский? Что такое комаринский? Разве я могу понять что-нибудь из этого ответа? Ну же, дай нам понятие: кто такой твой комаринский? (3, 67) (Перечислять все случаи употребления Фомой Фомичем слова «комаринский» не будем – таковых еще 7) - Да ведь под этими выражениями посовестился бы подписаться комаринский мужик; и не только комаринский мужик, а может быть, даже и сам г-и Аскоченский. (19, 94); Да вы комаринским тоном вашей статьи оскорбили не одну женщину, а всех женщин, доказав, что в России об русских женщинах (действительно существующих) можно печатно говорить таким языком, да еще находить защитников и оправдателей. (19, 101); ИЗОБЛИЧИТЬ Я на то послан самим богом, чтоб изобличить весь мир в его пакостях! (3, 139) – Неужели в самом деле "Современное слово" работало только для того, чтоб изобличить г-на Каткова лично и выставить всю его суть. (20, 35); Я хочу вас изобличить. (20, 87); То есть, рассуждали вы, ведь не узнают, кто сказал, имени-то не подписано, стало быть, и нельзя изобличить положительно. (20, 89); Ну-с, а теперь позвольте вас еще раз изобличить. (20, 90); ВЫ ЧВАНИЛИСЬ Но вы так постоянно чванились передо мною своим чином полковника, что вам уже трудно было сказать мне "ваше превосходительство". (3, 87) – Мы говорим страшно, потому что многие из них до того авторитетно и свысока смотрели на всех людей темных, до того чванились своим здравым смыслом и так называемым ясным, практическим пониманием вещей, что при них даже неловко было сидеть. (18, 62); ВЫ ХВАЛИТЕСЬ Вы хвалитесь и мимоходом попрекнули меня слезами гусар. (3, 89) - Вот вы хвалитесь, что мы вас не знаем; но знаете ли вы-то себя? (18, 51); Ведь вы хвалитесь же знанием народа, ну и представьте нам сами ваши идеалы, ваши образы. (19, 63); Вы как будто хвалитесь, что у вас есть свое, особое, не такое, как у нас. (19, 63); Идеализм одуряет, увлекает и - мертвит, и вы сами не ясно понимаете то, пониманием чего хвалитесь перед нами. (19, 63); Но, скажут, вы теперь хвалитесь, хвастаетесь. (25, 126) (Небольшое исключение – последний пример из «Дневника писателя»); БЕССМЫСЛИЦА Я стою за это сравнение, полковник, хотя оно и взято из провинциального быта и напоминает собою тривиальный тон современной литературы; потому стою за него, что в нем видна вся бессмыслица обвинений ваших; ибо я столько же виноват перед вами, как и этот предполагаемый петух, не угодивший своему легкомысленному владельцу неснесеньем яиц! (3, 85) – Что за бессмыслица, вот дичь-то! (19, 111); Естествоиспытатель посвящает долгое и напряженное внимание изучению какой-нибудь микроскопической букашки; мы просим вас, в энтомологическом интересе, помедлить лишнюю минуту на этих строчках и сличить их смысл или бессмыслицу с вышеприведенным стихотворением, к которому они относятся. (19, 142); |
|
E-mail: aljokin@yandex.ru | |
Вы не верьте; да и поверить-то этому нельзя, потому что это бессмыслица. (20, 143);
Это зверское действие молодой женщины сопровождалось такой бессмыслицей и загадочностью всех ее остальных поступков, что само собою являлось соображение: в здравом ли уме она действовала? (25, 119) (И здесь одно исключение); ПРЯМО И ПРОСТО Я не могу не говорить, я должен говорить, должен немедленно протестовать, и потому прямо и просто объявляю вам, что вы феноменально завистливы! (3, 74) - Кто-то уверял нас, что если теперь иному критику захочется пить, то он не скажет прямо и просто: принеси воды, а скажет, наверно, что-нибудь в таком роде: <…> (18, 82); Но, положим, наконец, что совсем не надо скрывать свое развитие и надевать маску. Что можно прямо и просто говорить народу истину, без лжи и без фальши, благородно и смело. (19, 17); В результате вывод: что надо бы было прямо и просто в конце статьи разъяснить ясными словами, от автора, цель, с которою она написана, и даже прямо приписать нравоучение. (24, 44); Довольно и того, что трем экспертам, очевидно, не хотелось оправдать подсудимую положительно, то есть взять это себе на душу, но факты до того были сильны и очевидны, что эти ученые все-таки поколебались и кончилось тем, что они не могли сказать: нет, прямо и просто, а принуждены были сказать, что "действительно могло быть влияние болезненное в момент преступления". (26, 102); Данный оборот не столь уж эксклюзивен для публицистики 60-х: 2 примера взяты из «Дневника писателя», но интересен тем, что он же наличествует и в прямой речи сходного персонажа из «Дядюшкина сна» – Марьи Александровны Москалевой – «— Опять загумкал! Со мной не гумкать! Прямо и просто отвечай: слышишь или нет?» (2, 361). Кстати, на общность их лексики мы уже указывали в заметке «Инициалы Ф.Ф.» (1998) – у обоих встречаются «глупая башка» и «мужицкие сны». Раз уж мы заговорили о сходстве в речах отдельных персонажей, упомянем еще одну параллель: у Опискина – «— Где, где она, моя невинность? — подхватил Фома, как будто был в жару и в бреду, — где золотые дни мои? где ты, мое золотое детство, когда я, невинный и прекрасный, бегал по полям за весенней бабочкой? где, где это время? Воротите мне мою невинность, воротите ее!..» (3, 145), у Иволгина – «Я не помню... О, не напоминай, не напоминай! "Где моя юность, где моя свежесть!" Как вскричал... кто это вскричал, Коля? — Это у Гоголя, в "Мертвых Душах", папаша, — ответил Коля, и трусливо покосился на отца.» (8, 418). Таким образом, хотя Туниманов и считает, что это может быть карикатурным отражением первой части автобиографической трилогии Толстого (С. 58), можно с уверенностью сказать, что в тираде Фомы пародируются те же «Мертвые души, что не учтено в комментариях к ПСС . В следующих примерах совпадения не буквальные, но мы все же считаем возможным провести такие параллели. НАСКВОЗЬ ПОНИМАТЬ — Нет, полковник, я вас давно раскусил, я вас насквозь понимаю! (3, 73) - Кроме того, что вы уже знаете мой взгляд на юношество и мое мнение, что они и без наших возбуждений и развращений всё видят и понимают насквозь, кроме этого, спрашиваю вас окончательно: хотел ли я их возбуждать? (20, 44); НАРОЧНО ПРИНУЖДЕН Может быть, я, входя сюда давеча, даже нарочно усилил мою правдивую откровенность, нарочно принужден был дойти даже до грубости, именно потому, что вы сами ставите меня в такое положение. (3, 73) - Жалеем еще более, что как нарочно принуждены взять именно разбор первого рассказа: "Маша", - надо признаться, - может быть, самого слабого из всех рассказов автора. (18, 81); ОТВЕЧАЙТЕ РЕШИТЕЛЬНО И НЕМЕДЛЕННО Отвечайте решительно и немедленно: достоин иль нет? (3, 87) – Равномерно, если человек скажет вам: я хочу мыслить, я мучусь неразрешенными вековечными вопросами; я хочу любить, я тоскую по том, во что верить, я ищу нравственного идеала, я люблю искусство или что-нибудь в этом роде, — отвечайте ему немедленно, решительно и смело, что всё это вздор, метафизика, что всё это роскошь, детские грезы, ненужности; что прежде всего надо — брюхо; и что, наконец, если уж очень у этого человека зачешется, то порекомендуйте ему взять ножницы и обстричь себе зачесавшееся место. (20, 110-111); НАСТАИВАЮ И ТРЕБУЮ — А я требую! А я теперь требую, полковник, настаиваю и требую! Я вижу, как вам тяжело это, потому-то и требую. (3, 87) - Я... я... я требую, положительно требую, чтоб оратор немедленно объяснился об этом проклятом четвертаке! Он до меня не касается! ни до кого из наших!.. Вся моя жизнь на виду... Я требую, я настаиваю! (20, 47); УЖАСНО МНИТЕЛЕН Я сделался мнителен и ужасен. (3, 147) - Ведь народ глуп; пожалуй, еще махнет рукой на все наши труды да и скажет: "Та же опека!" Ведь он тоже ужасно как мнителен. (19, 33); Прибавлю еще, что, кроме всех моих дурных качеств, я еще ужасно мнителен и подозрителен и никак не могу теперь и на мужичьем месте представить себя без мнительности и подозрительности. (19, 34); Исходя из последующих примеров, приходится признать, что некоторые словечки, вложенные в уста Опискина, проявятся не в 60-х, а гораздо позже, некоторые же так и останутся в записных тетрадях, хотя Достоевский будет к ним неоднократно возвращаться. К примеру, это выражение Фомы Фомича всплывет лишь в «Дневнике писателя». МРАЧНЫЙ ЭГОИСТ — Вы эгоист и даже мрачный эгоист... (3, 89) - Мы вот написали выше, что дивимся, как русский народ не забыл, в крепостном рабстве, в невежестве и в угнетении, своего великого "Православного дела", своей великой православной обязанности, не озверел окончательно и не стал, напротив, мрачным замкнувшимся эгоистом, заботящимся лишь об одной собственной выгоде? (23, 103) НАВЬЮЧЕННЫЙ КНИГАМИ Вероятно, какой-нибудь современный осел, навьюченный книгами. (3, 90) (Кстати, в комментариях к 24 тому (24, 429) учтено, что Достоевский уже употребил его в «Селе Степанчикове», и указано на происхождение из Корана, но вот в комментариях к роману об этом почему-то не сказано) – Навьюченный книгами г-н Дудышкин. (20, 170); Г-н В. З<отов> есть навьюченный книгами человек, но теперь у него смешалось, вследствие чего и могла обнаружиться неясность. человек... (24, 117); Он, что говорится, навьюченный книгами человек. (24, 117); Да будь вы самый навьюченный книгами, вы и то не будете значить, потому что мысли нет. (24, 188); Это, так сказать, навьючение себя книгами, а не чтение. (24, 193); Книжные вы люди, ослы, навьюченные книгами. (24, 277). |